【2010.8.15 - 8.22】「第8回国際交流ファーム体験」参加者募集

(もう)()(まえ)確認(かくにん)してください!

このプログラムには、ホームステイもふくまれています。
ホストファミリーは全員(ぜんいん)ボランティアで、みなさんとの交流(こうりゅう)をとても(たの)しみにしています。
ホストファミリーと積極的(せっきょくてき)交流(こうりゅう)する意思(いし)のない(かた)は、(もう)(わけ)ございませんがお(もう)()みをご遠慮(えんりょ)ください。参加(さんか)資格(しかく)ホームステイについてをよくお読み()のうえご応募(おうぼ)ください。

The homestay is included in this program.

All host families are volunteers, and are looking forward to the exchange with you very much.
Please refrain from applying for this program if you don’t intend to positively participate in daily life with your host family.
Please refer “Requirement for application”(p5), and “About home stay”(p12) before you apply.

이 프로그램은 홈스테이도 포함되어 있습니다.

호스트패밀리는 전원 자원봉사입니다. 여러분과의 교류를 즐거운 마음으로 기대하고 있습니다.
호스트패밀리와 적극적으로 교류할 생각이 없는 분은 죄송하지만, 신청을 고려해 주시기 바랍니다.
참가자격 (p5), 홈스테이에 관해서 (p12)를 잘 읽으신 후에 신청하시기 바랍니다.

冬天的集會包括「家庭寄宿計劃」。

「家庭寄宿計劃」的成員全是義工性質,他們衷心期待著和留學生們交流的機會。如果您有興趣和他們積極交流的話,歡迎您報名參加。
*報名前,請參照第5頁「參加資格」和第12頁「家庭寄宿計畫」的詳細說明。

冬天的集会包括「家庭寄宿计划」。

「家庭寄宿计划」的成员全是义工性质,他们衷心期待着和留学生们交流的机会。如果您有兴趣和他们积极交流的话,欢迎您报名参加。
*报名前,请参照第5页「参加资格」和第12页「家庭寄宿计画」的详细说明。

  目次(もくじ)(もど) はじめに・ 目的(もくてき) >>